❞ كتاب Translation of the Meanings of the Quran in Spanish ❝

❞ كتاب Translation of the Meanings of the Quran in Spanish ❝

Translation of the Meanings of
THE NOBLE QURAN
in the Spanish Language
-
من كتب إسلامية باللغه الإسبانية كتب إسلامية بلغات أخرى - مكتبة كتب إسلامية.

نبذة عن الكتاب:
Translation of the Meanings of the Quran in Spanish

2015م - 1445هـ
Translation of the Meanings of
THE NOBLE QURAN
in the Spanish Language .
المزيد..

تعليقات القرّاء:


Libros sagrados
Los musulmanes ven el Corán como literal. Sus revelaciones fueron reveladas en muchas ocasiones por Muhammad Jibril desde su misión a Allah en Muhammad Muhammad. Algunos de los compañeros del Corán escribieron en su vida, pero en ese momento no estaba en el mismo libro. Por primera vez en la era de Syedna Abu Bakr al-Siddiq, el califa se compiló en un libro

Mensajeros y profetas:
En el Islam, los profetas se definen como personas que defienden a Dios como sus mensajeros, y son simplemente seres humanos, pero Dios les da el poder de realizar milagros para demostrar su predicción. El milagro de Mahoma es el Corán mismo.

Día del juicio
El Día del Juicio, o el Día del Juicio, u otro día, u otro nombre en el Corán, es el día del juicio final en la fe islámica. Y en él, el fin del mundo y la vida de Dios, y reunir a todas las personas para hacerlas responsables de su trabajo y luego descansar su Paraíso o Fuego. Donde el paraíso, que es una bendición en la fe islámica, entrará en aquellos cuyos actos son legítimos y son atormentados en el infierno, el infierno en el Islam

الإسلام :
يعد أساس الاسلام هو الإيمان بالإله الواحد وهو الله. و أنه هو دائم، حي لا يموت، ولا يغفل، عدل لا يظلم، لا شريك له ولا ند، ولا والد ولا ولد، رحمن رحيم، يغفر الذنوب ويقبل التوبة ولا يفرق بين البشر إلا بأعمالهم الصالحة. وهو خالق الكون ومطلع على كل شيء فيه ومتحكم به. وفي المعتقد الإسلامي؛ الله ليس كمثله شيء، أي أنه مغاير تمامًا لكل مخلوقاته وبعيد عن تخيلات البشر، لهذا فلا يوجد له صورة أو مجسم، إنما يؤمن المسلمون بوجوده ويعبدونه دون أن يروه. كما أن الله في الإسلام واحد أحد، لهذا يرفض المسلمون عقيدة الثالوث المسيحي بوجود الله في ثلاثة أقانيم، فضلاً عن رفض ألوهية المسيح الذي هو بشر رسول في العقيدة الإسلامية، ومن أهم السور التي يستدل المسلمين بها على ذلك، سورة الإخلاص: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ  اللَّهُ الصَّمَدُ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ .يقول بعض الباحثين أن كلمة "الله" العربية المستخدمة إسلاميًا للدلالة على ذات الرب، إنما هي مكونة من قسمين: "الـ" و"إله"، بينما يقول أخرون أن جذورها آرامية ترجع لكلمة "آلوها". ولله في الإسلام عدة أسماء وردت في القرآن، وهناك تسعة وتسعين اسمًا اشتهرت عند المسلمين السنة باسم "أسماء الله الحسنى"، وهي أسماء مدح وحمد وثناء وتمجيد لله وردت في القرآن أو على لسان أحد من الرسل وفق المعتقد السني، ومنها: الملك، القدّوس، السلام، المؤمن، المهيمن، العزيز، الجبّار، القابض، الباسط، الوكيل، الأول، الرؤوف، ذو الجلال والإكرام، وغيرها. والحقيقة أن هناك خلاف حول عدد الأسماء الحسنى بين علماء السنة، وخلاف حول الأسماء الحسنى ذاتها. إلا أن البعض رجح أن عددها تسعة وتسعين وفقًا لحديث أورده البخاري عن الرسول محمد أنه قال: "إن لله تسعة وتسعين اسمًا، مئةً إلا واحدًا، من أحصاها دخل الجنة

Translation of the Meanings of the Quran in Spanish

Translation of the Meanings of
THE NOBLE QURAN

in the Spanish Language

The Message of Allah, the Qur’an, has four rights:
Qir‘at (to read it)
Tilawat (to understand and act upon its guidance)
Tadabbur (to comprehend its teachings)
and Balaghat (to preach and convey its Message).
The right of “Balaghat” - was made a mandatory Assignment for the Muslim Ummah The Prophet Muhammad, peace be upon him, has clearly stated this assignment of the Muslim Ummah in the following words: “Ballaghû Annee Walo Âyah - Convey from me even if you have the knowledge of one Âyah.” In another Hadith he said: “O Muslims: The best among you are those who learn and teach the Qur’an.” At Hajja-tul-Wid‘a Rasool Allah, peace be upon him, said: “O you, who are here, convey this message to those who are not here.” Al-Hamdulillah, this publication, Al-Qur’an - the Guidance for mankind, is meant to fulfill all these four rights of the Qur’an: It’s Arabic text is to read (Qir‘at), translation of its meanings in contemporary easy American Language is to understand and act upon its guidance (Tilawat), information about Major Issues, Divine Laws and Guidance prior to the translation of each Sûrah is to comprehend its teachings (Tadabbur), and its distribution to Public Libraries, Muslims and non-Muslims at large is to convey its Message (Balaghat).
We are inviting every one to join us in this mighty effort of Jihâd-bil-Qur’an in which Brothers as well as Sisters can participate equally. Since all personal working for this project are volunteers, therefore, 100% of the contributions are used for printing Al-Qur’an and making it available to Muslims and non-Muslims.
Zaka-tul-Mall can also be used for this purpose. If you would like to get more information, pleasewrite us or visit our websites (Al-Quraan.org). If you want to sponsor its printing and distribution, make your Tax Deductable contributions to ‘Al-Qur’an Trust Fund.



سنة النشر : 2015م / 1436هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 28.8MB .
نوع الكتاب : pdf.
عداد القراءة: عدد قراءة Translation of the Meanings of the Quran in Spanish

اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل Translation of the Meanings of the Quran in Spanish
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات pdfقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf
يمكن تحميلة من هنا 'http://get.adobe.com/reader/'