❞ كتاب ترجمة المصطلح الطبي كتاب الألم المزمن لرتشارد توماس من الفرنسية إلي العربية ❝

❞ كتاب ترجمة المصطلح الطبي كتاب الألم المزمن لرتشارد توماس من الفرنسية إلي العربية ❝

ترجمة المصطلح الطبي كتاب الألم المزمن
لرتشارد توماس ترجمة ج.ب الخوري نموذجااالجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية
وزارة التعليم العالي و البحث العلمي
جامعة منتوري-قسنطينة-
كلية الآداب و اللغات رقم التسجيل
قسم الترجمة الرقم التسلسلي׃.................
مدرسة الدكتوراه
مذكرة بحث لنيل درجة الماجستير في الترجمة
إعداد الطالبة تحت إشراف
هدى بوليفة د.عمار ويس

المقدمة :
واجه الطب في مسيرته ظاهرة تغير الأمراض التي وتعود أسباا إلى عوامل حضارية، فبزوال
الحضارة الفلاحية مثلا، تناقص عدد كبير من الأمراض الجرثومية، والأمراض المتعلقة بسوء التغذية،
وبظهور الحضارة الصناعية تزايدت الأمراض الشريانية والسرطان.
ونظرا لأهمية الطب في حياتنا اليومية، بات من الضروري الاهتمام به، رغم التدهور الذي يشهده
العالم العربي مقارنة بالعالم الغربي الذي يشهد تطورا مستمرا في شتى االات و خاصة في اال
الطبي، مما أدى إلى توسيع الفجوة المعرفية بينه و بيننا.
ولأن الترجمة، أساس التواصل بين الثقافات، و الناقل المعرفي لمنجزات العصر الثقافية و
العلمية و التكنولوجية، فقد أسهمت بقسط كبير في تطور العلوم الطبية عند العرب قديما و
الغرب حديثا لأم اعتمدوا ترجمة أمهات الكتب الطبية لمختلف الحضارات في تطوير هذا الميدان من
العلوم، و هذا ما دفعني إلى الاهتمام بدراسة المصطلح الطبي، و قد قادني البحث إلى الاهتمام بظاهرة
السوابق و اللواحق الإغريقية لما لها من دور في بناء المصطلح الطبي في اللغات الأوربية.
إن اختياري لهذا الموضوع كان في البدء مجرد قناعة ذاتية ثبتها الميل إلى الطب لكونه مهنة نبيلة،
ثم ترسخت قناعتي أكثر بأن المصطلح الطبي موضوع جدير بالدراسة و خاصة في بلادنا نظرا لقلة
الدراسات المتعمقة فيه و للعوائق التي يواجهها طلبة كلية الطب نظرا للاختلاف الكامن بين نظام
التعليم في مرحلة ما قبل الجامعة الذي يعتمد بدرجة أولى على اللغة العربية ، و نظام التعليم في كلية
الطب الذي يعتمد على اللغة الفرنسية، مما أدى إلى صعوبة الفهم و بالتالي إخفاق العديد من الطلبة
عمليات بحث متعلقة بـ ترجمة المصطلح الطبي الفرنسي
..............................

أمراض الأذن [عامة]Maladie de l appareil auditif
أمراض الأسماك [عامة]Maladie des poissons
أمراض الأسنان [عامة]Maladie des dents
أمراض الأعضاء [عامة]Maladie organique
أمراض الأمعاء [عامة]Maladie intestinale
أمراض البوربلية [نفسية]Borrelioses
أمراض التنفس [عامة]Maladie respiratoire
أمراض الجلد [عامة]Maladie de la peau
أمراض الجنين [نفسية]Embreyo - Feotopathie
أمراض الحيوان [عامة]Maladie des animaux
أمراض الدماغ [نفسية]Encéphaloses
أمراض الرحم [عامة]Maladie de l utérus
أمراض السالمونيا ( تيفوئيد ) [نفسية]Salmonelloses
أمراض الصماء [عامة]Trouble endocrinien
أمراض العضلات [عامة]Myopathie
أمراض العظام [عامة]Ostéopathie
أمراض العين [عامة]Maladie de l oeil
أمراض الفم [عامة]Affection buccale
أمراض القدم [عامة]Affection podale
أمراض القلب [نفسية]Cardiopathies
أمراض القلب [عامة]Cardiopathie
أمراض الكبد [عامة]Maladie du foie
أمراض الكلي [عامة]Néphropathie
أمراض المبيض [عامة]Maladie de l ovaire
أمراض المعدة [عامة]Maladie gastrique ريتشارد موريس - ❰ له مجموعة من المؤلفات أبرزها ❞ ترجمة المصطلح الطبي كتاب الألم المزمن لرتشارد توماس من الفرنسية إلي العربية ❝ ❞ حافة العلم - عبور الحد من الفيزياء إلى الميتافيزيقا ❝ ❞ حافة العلم عبور الحد من الفيزياء الى الميتافيزيقا ❝ ❞ حافة العلم ❝ ❱
من كتب اللغة الفرنسية - مكتبة كتب تعلم اللغات.

نُبذة عن الكتاب:
ترجمة المصطلح الطبي كتاب الألم المزمن لرتشارد توماس من الفرنسية إلي العربية

2008م - 1440هـ
ترجمة المصطلح الطبي كتاب الألم المزمن
لرتشارد توماس ترجمة ج.ب الخوري نموذجااالجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية
وزارة التعليم العالي و البحث العلمي
جامعة منتوري-قسنطينة-
كلية الآداب و اللغات رقم التسجيل
قسم الترجمة الرقم التسلسلي׃.................
مدرسة الدكتوراه
مذكرة بحث لنيل درجة الماجستير في الترجمة
إعداد الطالبة تحت إشراف
هدى بوليفة د.عمار ويس

المقدمة :
واجه الطب في مسيرته ظاهرة تغير الأمراض التي وتعود أسباا إلى عوامل حضارية، فبزوال
الحضارة الفلاحية مثلا، تناقص عدد كبير من الأمراض الجرثومية، والأمراض المتعلقة بسوء التغذية،
وبظهور الحضارة الصناعية تزايدت الأمراض الشريانية والسرطان.
ونظرا لأهمية الطب في حياتنا اليومية، بات من الضروري الاهتمام به، رغم التدهور الذي يشهده
العالم العربي مقارنة بالعالم الغربي الذي يشهد تطورا مستمرا في شتى االات و خاصة في اال
الطبي، مما أدى إلى توسيع الفجوة المعرفية بينه و بيننا.
ولأن الترجمة، أساس التواصل بين الثقافات، و الناقل المعرفي لمنجزات العصر الثقافية و
العلمية و التكنولوجية، فقد أسهمت بقسط كبير في تطور العلوم الطبية عند العرب قديما و
الغرب حديثا لأم اعتمدوا ترجمة أمهات الكتب الطبية لمختلف الحضارات في تطوير هذا الميدان من
العلوم، و هذا ما دفعني إلى الاهتمام بدراسة المصطلح الطبي، و قد قادني البحث إلى الاهتمام بظاهرة
السوابق و اللواحق الإغريقية لما لها من دور في بناء المصطلح الطبي في اللغات الأوربية.
إن اختياري لهذا الموضوع كان في البدء مجرد قناعة ذاتية ثبتها الميل إلى الطب لكونه مهنة نبيلة،
ثم ترسخت قناعتي أكثر بأن المصطلح الطبي موضوع جدير بالدراسة و خاصة في بلادنا نظرا لقلة
الدراسات المتعمقة فيه و للعوائق التي يواجهها طلبة كلية الطب نظرا للاختلاف الكامن بين نظام
التعليم في مرحلة ما قبل الجامعة الذي يعتمد بدرجة أولى على اللغة العربية ، و نظام التعليم في كلية
الطب الذي يعتمد على اللغة الفرنسية، مما أدى إلى صعوبة الفهم و بالتالي إخفاق العديد من الطلبة
عمليات بحث متعلقة بـ ترجمة المصطلح الطبي الفرنسي
..............................

أمراض الأذن [عامة]Maladie de l appareil auditif
أمراض الأسماك [عامة]Maladie des poissons
أمراض الأسنان [عامة]Maladie des dents
أمراض الأعضاء [عامة]Maladie organique
أمراض الأمعاء [عامة]Maladie intestinale
أمراض البوربلية [نفسية]Borrelioses
أمراض التنفس [عامة]Maladie respiratoire
أمراض الجلد [عامة]Maladie de la peau
أمراض الجنين [نفسية]Embreyo - Feotopathie
أمراض الحيوان [عامة]Maladie des animaux
أمراض الدماغ [نفسية]Encéphaloses
أمراض الرحم [عامة]Maladie de l utérus
أمراض السالمونيا ( تيفوئيد ) [نفسية]Salmonelloses
أمراض الصماء [عامة]Trouble endocrinien
أمراض العضلات [عامة]Myopathie
أمراض العظام [عامة]Ostéopathie
أمراض العين [عامة]Maladie de l oeil
أمراض الفم [عامة]Affection buccale
أمراض القدم [عامة]Affection podale
أمراض القلب [نفسية]Cardiopathies
أمراض القلب [عامة]Cardiopathie
أمراض الكبد [عامة]Maladie du foie
أمراض الكلي [عامة]Néphropathie
أمراض المبيض [عامة]Maladie de l ovaire
أمراض المعدة [عامة]Maladie gastrique
.
المزيد..

تعليقات القرّاء:

يشمل هذا القسم المحادثة والمطالعة ونحو اللغة وصوتيات وترجمة اللغة الفرنسية 

الفهرس -
الصفحة
الموضوع
الإهداء.............................................................................
شكر وعرفان........................................................................
المقدمة. ....................................................................... 7
الدراسة النظرية
الفصل الأول
الترجمة و الطب
-1 نظريات الترجمة.................................................................. 13
1.1 تقسيم لادميرال.................................................................. 13
أ- أهل المصدر...................................................................... 13
* هنري ميشونيك................................................................... 13
*جورج شتاينر...................................................................... 14
* بيتر نيومارك ...................................................................... 14
* جورج مونان..................................................................... 14
ب-أهل الهدف..................................................................... 15
*يوجين نيدا......................................................................... 15
* لادميرال.......................................................................... 16
210
* سلسكوفيتش ودو ريوه............................................................ 16
2.1 تقسيم ستيفانينك................................................................ 16
أ- مقاربات لسانية................................................................... 17
*اللسانيات البنيوية و الترجمة الآلية.................................................... 17
*البراغماتية.......................................................................... 18
*لسانيات النص.................................................................... 18
*نظرية السكوبوس................................................................... 19
ب- مقاربات تعتمد على النظرية الأدبية............................................... 19
* عزرا باوند و حلقات العمل الخاصة بالترجمة......................................... 20
* نظرية الأنظمة المتعددة............................................................. 20
* المدرسة التشيكية.................................................................. 21
ج-مقاربات تقوم على التفكير الفلسفي............................................... 21
*جورج شتاينر و المقاربة التأويلية..................................................... 21
د- مقاربات تقوم على الممارسة....................................................... 22
* النظرية التأويلية.................................................................... 22
*نظرية المعنى........................................................................ 22
*المخزون المعرفي/السياق المعرفي....................................................... 23
*مقاربة تحصيل المعنى................................................................. 23
ه- مقاربات تجريبة تقوم على الإجراءات الترجمية....................................... 24
-2 تاريخ الترجمة الطبية............................................................. 25
211
الفصل الثاني
المعجمية
-1 نشأة المعجمية و تطورها........................................................ 31
1.1 المرحلة الأولى.................................................................... 31
2.1 المرحلة الثانية.................................................................... 32
3.1 المرحلة الثالثة.................................................................... 33
-2 تعريف المعجم.................................................................. 34
1.2 لغة............................................................................. 34
2.2 اصطلاحا....................................................................... 35
3.2 بين مفهوم القاموس و المعجم..................................................... 36
-3 الصناعة المعجمية و أنواع المعاجم................................................ 39
1.3 أنواع المعاجم.................................................................... 39
الفصل الثالث
علم المصطلح
-1 المصطلح............................................................... 46
1.1 عند الجرجاني................................................................... 47
2.1 عند فيلبر...................................................................... 48
-2 بنية المصطلح.................................................................. 49
1.2 النواة............................................................................ 50
2.2 اللواصق........................................................................ 50
-3 أساليب وضع المصطلح................................................. 50
1.3 .الترجمة........................................................................ 51
أ-الترجمة المباشرة................................................................... 51
ب-الترجمة الدلالية................................................................... 51
212
*أساليب ترجمة المصطلح.............................................................. 52
-الأقلمة............................................................................. 52
-الترجمة بالنسخ..................................................................... 52
-الاستعارة....................................................................... 52
-التتمير............................................................................. 53
-الترجمة الحرفية...................................................................... 53
-الترجمة بالرصف.................................................................... 53
-التعديل............................................................................ 53
-التعريب بالاقتراض.................................................................. 54
-التقابل............................................................................. 54
-التكنية............................................................................. 54
-التعادل............................................................................ 55
-التنحيل............................................................................ 55
*أخطاء ترجمة المصطلح............................................................... 55
-التجاوز............................................................................ 55
-الخطل............................................................................. 56
-العلك............................................................................. 56
-القهقرى........................................................................... 56
-اللحن............................................................................ 57
-المخالفة............................................................................ 57
-النقصان........................................................................... 57
-الهراء............................................................................. 58
-التنافر............................................................................. 58
-الزيادة............................................................................. 59
213
2.3 الاشتقاق........................................................................ 59
أ- الاشتقاق الصغير................................................................... 60
ب-الاشتقاق الكبير.................................................................. 60
ج-الاشتقاق الأكبر.................................................................. 60
د- الاشتقاق الكبار................................................................... 60
ه-اشتقاق الأعلام.................................................................... 60
3.3 ااز............................................................................ 61
أ- تعريف ااز....................................................................... 61
ب-تعريف الحقيقة................................................................... 62
4.3 النحت و التركيب المزجي........................................................ 63
5.3 الاقتراض اللغوي................................................................. 66
الدراسة التطبيقية
الفصل الأول
مصادر المصطلحات الطبية
-1 الاستعارة و الميثولوجيا الإغريقية.................................................. 77
1.1 أخيل............................................................................ 78
2.1 أفروديت........................................................................ 79
3.1 أطلس........................................................................... 80
4.1 أتربوس.......................................................................... 81
5.1 إيروس.......................................................................... 82
6.1 هرمفروديت..................................................................... 83
7.1 هيجا............................................................................ 84
8.1 هيمن........................................................................... 84
9.1 هبنوس.......................................................................... 85
214
10.1 مورفيوس...................................................................... 86
11.1 أوديب......................................................................... 86
12.1 بناسي......................................................................... 88
13.1 بارثينون........................................................................ 88
-2 السوابق و اللواحق. ............................................................. 90
الفصل الثاني
المصطلح الطبي في كتاب الألم المزمن
*حب الشباب...................................................................... 102
*نفطات............................................................................. 103
*التهاب اللوزتين. ................................................................... 105
*الذبحة الصدرية..................................................................... 107
*التهاب الزائدة الدودية............................................................... 108
*الربو............................................................................... 110
*التهاب الشعب الهوائية.............................................................. 112
*عقبولات الشفة.................................................................... 113
*السرطان........................................................................... 115
*التهاب القولون.................................................................... 117
*التهاب الملتحمة.................................................................... 119
*التهاب المثانة ..................................................................... 121
*التهاب الرتج...................................................................... 122
*الشرث............................................................................ 124
*طفح الحرارة....................................................................... 126
*الإكزما............................................................................ 127
*الدمامل............................................................................ 128
215
*التهاب المعدة و الأمعاء.............................................................. 129
*الزكام............................................................................. 131
*الترف............................................................................. 132
*التهاب الحنجرة.................................................................... 134
*الشقيقة............................................................................ 135
*عرق النسا......................................................................... 137
*التهاب العصب..................................................................... 139
*التهاب البروستاتا................................................................... 141
*الصدفية............................................................................ 143
*التهاب الجيوب الأنفية............................................................... 144
*السيدا.............................................................................. 147
*متلازمة النفق الرسغي............................................................... 150
*السل.............................................................................. 153
*التهاب الإحليل.................................................................. 154
حصالة مجدولة للمصطلحات المدروسة............................................. 156
الفصل الثالث
خلاصة حول الاستعمالات المتعددة للجذور المتعلقة بالمصطلحات الطبية
-1 التشابه بين الجذور الإغريقية..................................................... 161
-2 الاستعمال المتعدد للجذور المتعلقة بالمصطلحات الطبية............................. 170
-3 استعمالات خاصة لمصطلحات عامة............................................... 174
-4 استعمالات عامة لمصطلحات خاصة............................................... 175
-5 مصطلحات طبية اكتست معنى جديدًا............................................ 177
-6 استعمالات مبالغ فيها............................................................ 178
216
-7 استعمالات صوتية............................................................... 180
الخاتمة.............................................................................. 181
ملحق
الملخص باللغة الفرنسية.............................................................. 186
الملخص باللغة الانجليزية............................................................. 199
الملخص باللغة العربية................................................................ 205
قائمة المراجع و المصادر.............................................................. 210
فهرس الموضوعات................................................................... 218

 ترجمة المصطلح الطبي الفرنسي
قاموس المصطلحات الطبية فرنسي عربي pdf
مصطلحات طبية بالفرنسية مترجمة بالعربية
ترجمة التحاليل الطبية الى العربية
مصطلحات علمية بالفرنسية pdf
اسماء الامراض بالفرنسية والعربية
قاموس طبي فرنسي عربي اون لاين
مصطلحات طبية مترجمة مع النطق
اسماء الادوات الطبية باللغة الفرنسية
أمراض الأذن [عامة]    Maladie de l appareil auditif
أمراض الأسماك [عامة]    Maladie des poissons
أمراض الأسنان [عامة]    Maladie des dents
أمراض الأعضاء [عامة]    Maladie organique
أمراض الأمعاء [عامة]    Maladie intestinale
أمراض البوربلية [نفسية]    Borrelioses
أمراض التنفس [عامة]    Maladie respiratoire
أمراض الجلد [عامة]    Maladie de la peau
أمراض الجنين [نفسية]    Embreyo - Feotopathie
أمراض الحيوان [عامة]    Maladie des animaux
أمراض الدماغ [نفسية]    Encéphaloses
أمراض الرحم [عامة]    Maladie de l utérus
أمراض السالمونيا ( تيفوئيد ) [نفسية]    Salmonelloses
أمراض الصماء [عامة]    Trouble endocrinien
أمراض العضلات [عامة]    Myopathie
أمراض العظام [عامة]    Ostéopathie
أمراض العين [عامة]    Maladie de l oeil
أمراض الفم [عامة]    Affection buccale
أمراض القدم [عامة]    Affection podale
أمراض القلب [نفسية]    Cardiopathies
أمراض القلب [عامة]    Cardiopathie
أمراض الكبد [عامة]    Maladie du foie
أمراض الكلي [عامة]    Néphropathie
أمراض المبيض [عامة]    Maladie de l ovaire
أمراض المعدة [عامة]    Maladie gastrique
 

قاموس المصطلحات الطبية فرنسي عربي pdf
 تحميل مباشر بدون روابط ترجمة المصطلح الطبي كتابالألم المزمن لرتشارد توماس pdf



سنة النشر : 2008م / 1429هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 1.2 ميجا بايت .
نوع الكتاب : pdf.
اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل ترجمة المصطلح الطبي كتاب الألم المزمن لرتشارد توماس من الفرنسية إلي العربية
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات pdfقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf
يمكن تحميلة من هنا 'http://get.adobe.com/reader/'

المؤلف:
ريتشارد موريس -

كتب ريتشارد موريس ❰ له مجموعة من المؤلفات أبرزها ❞ ترجمة المصطلح الطبي كتاب الألم المزمن لرتشارد توماس من الفرنسية إلي العربية ❝ ❞ حافة العلم - عبور الحد من الفيزياء إلى الميتافيزيقا ❝ ❞ حافة العلم عبور الحد من الفيزياء الى الميتافيزيقا ❝ ❞ حافة العلم ❝ ❱. المزيد..

كتب ريتشارد موريس
كتابة على تورتة الزفافكتب اسلاميةزخرفة توبيكاتOnline يوتيوبخدماتالتنمية البشريةبرمجة المواقعالكتابة عالصوراصنع بنفسكالمساعدة بالعربيحروف توبيكات مزخرفة بالعربيمعاني الأسماءكورسات مجانيةقراءة و تحميل الكتبكتب القانون والعلوم السياسيةكتب الأدب زخرفة أسامي و أسماء و حروف..تورتة عيد الميلادأسمك عالتورتهكورسات اونلاينالقرآن الكريمزخرفة الأسماءمعاني الأسماءFacebook Text Artالكتب العامةشخصيات هامة مشهورةالطب النبويحكمةكتابة على تورتة مناسبات وأعيادمعنى اسمكتب الطبخ و المطبخ و الديكوركتب الروايات والقصصكتب للأطفال مكتبة الطفلكتب السياسة والقانونSwitzerland United Kingdom United States of Americaحكم قصيرةكتب قصص و رواياتكتب التاريخكتب تعلم اللغاتكتابة على تورتة الخطوبة