❞ رواية الحكايات الخرافية ❝  ⏤ هيرمان هيسه

❞ رواية الحكايات الخرافية ❝ ⏤ هيرمان هيسه

اسم الرواية : الحكايات الخرافية
تأليف: هيرمان هيسه
ترجمة /أسامة أسبر
نبذة عن الرواية :
هيرمان هيسِّه... حكواتياً

في مساء أحد الأيام بدأ الراوي العجوز سيكو يروي القصة التالية على رصيف المرفأ […]. (ص 9)

هكذا بدأ هيرمان هيسِّه أولى حكاياته الخرافية*، بالافتتاحية التقليدية، المتوارَثة عن الحكاية الشفوية وتقاليدها عند الشعوب كافة، سواء في الغرب، أم في الشرق على وجه الخصوص.

بدأ شغف هيسِّه بالحكايات الخرافية الجرمانية، ثم بالحكايات الشرقية (البوذية خصوصاً)، منذ مطلع شبابه الأول. وحكاياته الخرافية هذه، المكتوبة بين 1900-1930، صورة عن قرن جديد عاصف من تاريخ البشرية. وعلى ذاك، هل كانت عودة هيرمان هيسِّه إلى الحكايات مجرد تعويض؟ أم أنها رفض رومانسي لتشييء الإنسان واستلابه في مجتمع المال والصناعة والحرب؟



إن رفض هيرمان هيسِّه لأعراف الحياة البرجوازية ولنفاق المجتمع الأوروبي، وقد أفسدته المادية العمياء، جعل حكاياته تمتلئ بالشعراء، والحالمين، بالمتوحِّدين والأميرات، بالمتمرِّدين والرسامين، بغريبي الأطوار والمفكرين، كما وبالهامشيين الذين زادت الرأسمالية الصناعية من تهميشهم في المجتمع الأوروبي.

وبالعودة إلى مناخات روايات هيسِّه، ومنها سيدهارتا، لعبة الكرات الزجاجية، ذئب البوادي، دميان، تجوال، رحلة إلى الشرق، سوف نجد شيئاً من حياة هيسِّه الشخصية يندسُّ في مصائر الأبطال، كما في حكاياتهم هذه، خصوصاً حين يتوجَّه هيسِّه إلى الشرق، في رحلة على الورق أيضاً، بحثاً عن المعنى وعن اليقين الروحي.

من جانب آخر، استطاع هيرمان هيسِّه في حكاياته الخرافية هذه أن يمزج مزجاً بارعاً بين تقاليد الحكايات الشرقية والغربية، ليخرج منها بحكايات لا تنتمي سوى إليه، حيث العقل يتولد عن مجاز خيالي، تختلط فيه الرؤى بالأحلام والوقائع المروِّعة، وصولاً إلى السلام الداخلي للذات في عالم مضاد للنزعة الإنسانية.

اثنتان وعشرون حكاية من امتزاج التقاليد الجرمانية للحكايات الشفوية بالتقاليد الشرقية للحكاية. اثنتان وعشرون حكاية تتأسس على الغرائبي، كما وعلى النزعات الفلسفية والتأملية. إنها لا تحكي لمجرد الحَكي، بل يكتنف بناءها السردي تكثيفٌ فني، يوازي بين عناصر الحكاية من وصف وحوار، بعيداً عن الاستطراد اللغوي والثرثرة اللفظية.

تنطوي عناوين حكايات هيسِّه على مفاتيح رمزية للدخول في عوالمها المتخيلة: "القزم"، "أغسطس"، "حلم الفلوت"، "ساكن الغابة"، "الكرسي المصنوع من الأماليد"، وغيرها. كما ثمة عناوين لا تحتاج إلى إحالة، مثل: "الإمبراطورية"، "الأوروبي"، "إذا استمرت الحرب"، "المدينة"، "حلم عن الآلهة"، إلخ.

ولأننا لا نستطيع الإحاطة بكل هاته القصص في مقال قصير كهذا، نكتفي بقصة واحدة، تتمفصل فيها مفاهيم هيرمان هيسِّه عن الكون والإنسان والسيرورة الحضارية، كما يتضح موقفُه الرومانسي الرافض فلسفياً لنزعات الثورة الصناعية الأوروبية ومفاهيمها، ولنزعة التفوق الأوروبية، التي منها الحرب ومفاهيم القوة حينما تصبح عمياء بقوتها.

إعادة تشكيل العالم حكائياً

في قصة أو حكاية هيرمان هيسِّه المُعَنْوَنَة بـ"الأوروبي" يؤسَّس الخيال الحكائي افتراضاً رمزياً بحدوث طوفان كوني، كمثل الطوفان الأول الميثولوجي. وفي هذه المرة يقوم "البطريرك القديم" (سيدنا نوح) ثانية بإنقاذ الكينونة البشرية عبر سفينة تحتوي على اثنين من كل عرق ولون وجنس – سوى أن الأوروبي الذي يتم انتشاله من على زورق نجاة يكون... وحده! كل ذاك تم بعد سلسلة حروب دموية، حتى تدخلت الإرادة الإلهية لوضع حدٍّ لهذه الكوارث بطوفان كبير جديد. يسرد هيسِّه الأحداث التالية:

[...] أخرج الهندي سمكة لامعة من الطوفان اللانهائي بطعنة سريعة من رمحه. وأشعل الأفريقي النار في الموقد من الخشب الجاف [...]. وقف الهندوسي نحيلاً ومتصلباً وطاوياً ذراعيه، وتمتم أشعاراً قديمة لنفسه من أناشيد عن خلق العالم. أما الرجل الذي من الإسكيمو فقد استلقى يخرج منه البخار تحت الشمس ويتعرَّق، يضحك من عينين صغيرتين [...]. أما الرجل الصيني الصغير فقد نجَّر عصا رفيعة أخذ يوازنها بحرص [...]. (ص 209-210)

أما الأوروبي فكان الوحيد الذي انعزل عن الجميع، يحصي الكائنات الحية على السفينة. كل مَن على السفينة من أعراق البشر أدى عمله وأبرز مواهبه؛ وحين سؤال الأوروبي عما يميزه، قال:

موهبتي هي العقل [...]. أنا أخزن صور العالم الخارجي في رأسي، ومنها أستطيع أن أنتج صوراً جديدة وترتيبات لنفسي فقط. أستطيع أن أتصور العالم كله في ذهني. أي أستطيع خلقه من جديد [...]. إن [عقلي] يحل مشكلات كبيرة تعتمد عليها سعادة الإنسانية. (ص 213-214)

ثم أخذ الأوروبي بالاستعلاء على كل من لا يشبهه، والسخرية من كل شيء سواه. عندئذٍ ذهب الأفريقي مع الإسكيمي والهندي والملاوي إلى "البطريرك" يشكون إليه ترفُّع الأوروبي وسخريته. قال "البطريرك" بهدوء:

أتفق معكم – الرجل الذي من أرض الحرب ليس ضيفاً ساراً [...]، لكن الله، الذي خلق هذا النوع في أحد الأيام، يعرف السبب بالتأكيد. جميعكم تملكون الكثير لكي تسامحوا هؤلاء الرجال البيض. إنهم الذين دمروا أرضنا المسكينة [...]. لكن انظروا، قدَّم الرب إشارة عما يعتمل في ذهنه حيال الرجل الأبيض. أنتم جميعاً [...] معكم زوجاتكم العزيزات من أجل الحياة الجديدة على الأرض [...]. فقط الرجل الذي من أوروبا وحيد [...]. لا يستطيع أن يولِّد نفسه، إلا إذا انغمس في جدول الإنسانية المتعددة الألوان [...].
هيرمان هيسه - هيرمان هسه (بالألمانية: Hermann Hesse) ولد في كالف في ألمانيا في 2 يوليو 1877 وتوفي في مونتانيولا تيسن عام 9 أغسطس 1962؛ وهو كاتب سويسري من أصل ألماني، عاش بداية شبابه مع عائلته المحافظة وجوها المدافع عن البروتستانتية بشكل مفرط؛ وكان هذا السبب الذي دفعه للهرب والاستقلال عن السلطة العائلية والاعتماد على نفسه والانخراط في مجال العمل وبشكل قاسي، حيث بدأ عمله ساعاتيا ثم بائع كتب في مكتبة، بعدها اتخذ التأليف والكتابة منهجا في حياته وعمله، وتزوج ثلاث مرات.
على الرغم من أن توجهه الأدبي في بادئ الأمر كان صوب الشعر إلا أنه في ما بعد ألف روايات فلسفية عديدة ومتنوعة ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ الحكايات الخرافية ❝ ❞ ذئب البراري ل هيرمان هيسه ❝ ❞ تجوال نصوص ❝ ❞ الرحلة الى الشرق ❝ ❞ ذئب البوادي ❝ ❞ الطفل الموهوب ❝ ❞ دميان ط5 ❝ ❞ لعبة الكريات الزجاجية ❝ الناشرين : ❞ المدى للإعلام والثقافة والفنون ❝ ❞ دار أثر للنشر والتوزيع ❝ ❞ مسكيلياني للنشر والتوزيع ❝ ❞ دار كتاب للنشر والتوزيع ❝ ❱
من روايات الأدب الألماني المترجمة - مكتبة القصص والروايات والمجلّات.

نبذة عن الكتاب:
الحكايات الخرافية

اسم الرواية : الحكايات الخرافية
تأليف: هيرمان هيسه
ترجمة /أسامة أسبر
نبذة عن الرواية :
هيرمان هيسِّه... حكواتياً

في مساء أحد الأيام بدأ الراوي العجوز سيكو يروي القصة التالية على رصيف المرفأ […]. (ص 9)

هكذا بدأ هيرمان هيسِّه أولى حكاياته الخرافية*، بالافتتاحية التقليدية، المتوارَثة عن الحكاية الشفوية وتقاليدها عند الشعوب كافة، سواء في الغرب، أم في الشرق على وجه الخصوص.

بدأ شغف هيسِّه بالحكايات الخرافية الجرمانية، ثم بالحكايات الشرقية (البوذية خصوصاً)، منذ مطلع شبابه الأول. وحكاياته الخرافية هذه، المكتوبة بين 1900-1930، صورة عن قرن جديد عاصف من تاريخ البشرية. وعلى ذاك، هل كانت عودة هيرمان هيسِّه إلى الحكايات مجرد تعويض؟ أم أنها رفض رومانسي لتشييء الإنسان واستلابه في مجتمع المال والصناعة والحرب؟



إن رفض هيرمان هيسِّه لأعراف الحياة البرجوازية ولنفاق المجتمع الأوروبي، وقد أفسدته المادية العمياء، جعل حكاياته تمتلئ بالشعراء، والحالمين، بالمتوحِّدين والأميرات، بالمتمرِّدين والرسامين، بغريبي الأطوار والمفكرين، كما وبالهامشيين الذين زادت الرأسمالية الصناعية من تهميشهم في المجتمع الأوروبي.

وبالعودة إلى مناخات روايات هيسِّه، ومنها سيدهارتا، لعبة الكرات الزجاجية، ذئب البوادي، دميان، تجوال، رحلة إلى الشرق، سوف نجد شيئاً من حياة هيسِّه الشخصية يندسُّ في مصائر الأبطال، كما في حكاياتهم هذه، خصوصاً حين يتوجَّه هيسِّه إلى الشرق، في رحلة على الورق أيضاً، بحثاً عن المعنى وعن اليقين الروحي.

من جانب آخر، استطاع هيرمان هيسِّه في حكاياته الخرافية هذه أن يمزج مزجاً بارعاً بين تقاليد الحكايات الشرقية والغربية، ليخرج منها بحكايات لا تنتمي سوى إليه، حيث العقل يتولد عن مجاز خيالي، تختلط فيه الرؤى بالأحلام والوقائع المروِّعة، وصولاً إلى السلام الداخلي للذات في عالم مضاد للنزعة الإنسانية.

اثنتان وعشرون حكاية من امتزاج التقاليد الجرمانية للحكايات الشفوية بالتقاليد الشرقية للحكاية. اثنتان وعشرون حكاية تتأسس على الغرائبي، كما وعلى النزعات الفلسفية والتأملية. إنها لا تحكي لمجرد الحَكي، بل يكتنف بناءها السردي تكثيفٌ فني، يوازي بين عناصر الحكاية من وصف وحوار، بعيداً عن الاستطراد اللغوي والثرثرة اللفظية.

تنطوي عناوين حكايات هيسِّه على مفاتيح رمزية للدخول في عوالمها المتخيلة: "القزم"، "أغسطس"، "حلم الفلوت"، "ساكن الغابة"، "الكرسي المصنوع من الأماليد"، وغيرها. كما ثمة عناوين لا تحتاج إلى إحالة، مثل: "الإمبراطورية"، "الأوروبي"، "إذا استمرت الحرب"، "المدينة"، "حلم عن الآلهة"، إلخ.

ولأننا لا نستطيع الإحاطة بكل هاته القصص في مقال قصير كهذا، نكتفي بقصة واحدة، تتمفصل فيها مفاهيم هيرمان هيسِّه عن الكون والإنسان والسيرورة الحضارية، كما يتضح موقفُه الرومانسي الرافض فلسفياً لنزعات الثورة الصناعية الأوروبية ومفاهيمها، ولنزعة التفوق الأوروبية، التي منها الحرب ومفاهيم القوة حينما تصبح عمياء بقوتها.

إعادة تشكيل العالم حكائياً

في قصة أو حكاية هيرمان هيسِّه المُعَنْوَنَة بـ"الأوروبي" يؤسَّس الخيال الحكائي افتراضاً رمزياً بحدوث طوفان كوني، كمثل الطوفان الأول الميثولوجي. وفي هذه المرة يقوم "البطريرك القديم" (سيدنا نوح) ثانية بإنقاذ الكينونة البشرية عبر سفينة تحتوي على اثنين من كل عرق ولون وجنس – سوى أن الأوروبي الذي يتم انتشاله من على زورق نجاة يكون... وحده! كل ذاك تم بعد سلسلة حروب دموية، حتى تدخلت الإرادة الإلهية لوضع حدٍّ لهذه الكوارث بطوفان كبير جديد. يسرد هيسِّه الأحداث التالية:

[...] أخرج الهندي سمكة لامعة من الطوفان اللانهائي بطعنة سريعة من رمحه. وأشعل الأفريقي النار في الموقد من الخشب الجاف [...]. وقف الهندوسي نحيلاً ومتصلباً وطاوياً ذراعيه، وتمتم أشعاراً قديمة لنفسه من أناشيد عن خلق العالم. أما الرجل الذي من الإسكيمو فقد استلقى يخرج منه البخار تحت الشمس ويتعرَّق، يضحك من عينين صغيرتين [...]. أما الرجل الصيني الصغير فقد نجَّر عصا رفيعة أخذ يوازنها بحرص [...]. (ص 209-210)

أما الأوروبي فكان الوحيد الذي انعزل عن الجميع، يحصي الكائنات الحية على السفينة. كل مَن على السفينة من أعراق البشر أدى عمله وأبرز مواهبه؛ وحين سؤال الأوروبي عما يميزه، قال:

موهبتي هي العقل [...]. أنا أخزن صور العالم الخارجي في رأسي، ومنها أستطيع أن أنتج صوراً جديدة وترتيبات لنفسي فقط. أستطيع أن أتصور العالم كله في ذهني. أي أستطيع خلقه من جديد [...]. إن [عقلي] يحل مشكلات كبيرة تعتمد عليها سعادة الإنسانية. (ص 213-214)

ثم أخذ الأوروبي بالاستعلاء على كل من لا يشبهه، والسخرية من كل شيء سواه. عندئذٍ ذهب الأفريقي مع الإسكيمي والهندي والملاوي إلى "البطريرك" يشكون إليه ترفُّع الأوروبي وسخريته. قال "البطريرك" بهدوء:

أتفق معكم – الرجل الذي من أرض الحرب ليس ضيفاً ساراً [...]، لكن الله، الذي خلق هذا النوع في أحد الأيام، يعرف السبب بالتأكيد. جميعكم تملكون الكثير لكي تسامحوا هؤلاء الرجال البيض. إنهم الذين دمروا أرضنا المسكينة [...]. لكن انظروا، قدَّم الرب إشارة عما يعتمل في ذهنه حيال الرجل الأبيض. أنتم جميعاً [...] معكم زوجاتكم العزيزات من أجل الحياة الجديدة على الأرض [...]. فقط الرجل الذي من أوروبا وحيد [...]. لا يستطيع أن يولِّد نفسه، إلا إذا انغمس في جدول الإنسانية المتعددة الألوان [...].

.
المزيد..

تعليقات القرّاء:


لَمْحَةٌ عامَّةٌ عنِ الأدَبِ الألمانيّ

الأدب الألماني
تاريخ الادب الالماني
اسماء الادباء الالمان
الأدب الألماني pdf
الادب الالماني جامعة دمشق
خصائص المسرح الالماني
اشهر كتاب المسرح الالمانى
مميزات الادب الالماني
عصور الادب الالمانى pdf

روايات الأدب الألماني
روايات المانية pdf
اشهر الروايات الالمانية
روايات باللغة الألمانية pdf
روايات باللغة الالمانية
الأدب الألماني pdf
قصص قصيرة من الأدب الألماني pdf
العطر رواية
اسماء الادباء الالمان
روايات الأدب الألماني مترجمة
روايات باللغة الألمانية pdf
روايات المانية pdf
قصص قصيرة من الأدب الألماني pdf
قصص قصيرة لتعلم القراءة
افضل الروايات الالمانية
العطر رواية
ما تبقى رواية
قطع المانية مترجمة

 اسم الرواية : الحكايات الخرافية
 تأليف: هيرمان هيسه
نبذة عن الرواية :
وصف الحكايات الخرافية pdf تأليف (هيرمان هيسِّه) :
في مساء أحد الأيام بدأ الراوي العجوز سيكو يروي القصة التالية على رصيف المرفأ .
هكذا بدأ هيرمان هيسِّه أولى حكاياته الخرافية، بالافتتاحية التقليدية، المتوارَثة عن الحكاية الشفوية وتقاليدها عند الشعوب كافة، سواء في الغرب، أم في الشرق على وجه الخصوص.
فما الذي كان يتوخَّاه كاتب ذو نزعة فلسفية تأملية ونزوع رومانسي متمرِّد بالعقل على عالم غير معقول من ذهابه إلى المهاد الشفوي للحكاية منذ شبابه الأول، ومن بعدُ إلى إعادة إنتاج الموروث الحكائي الشفوي نصاً مكتوباً على هيئة لعبة ذهنية تأملية، فيما وراء البنية التقليدية المتعارف عليها في الحكاية، وما بين مجازات السرد؟!
الشغف الألماني بالحكاية أصاب هيرمان هيسِّه، كما أصاب غيره من الكتَّاب الألمان قبله. إن موقع ألمانيا في قلب القارة الأوروبية جعلها تمتلك خزائن من الحكايات الشفوية الخاصة بها والآتية من شعوب أخرى. ثمة حكايات من أصل جرماني بالغ في القدم، مثلما هناك الكثير من الحكايات ذات الأصول السلافية المجاورة لها في الشرق، ومن الحكايات ذات الأصول الرومانية؛ حيث لم يعرف الأدب الألماني الحكاية الخرافية بوصفها صورة فنية مكتملة قبل القرن العاشر الميلادي، وإن تكن لها جذور أقدم بكثير، من مثل أغنية (مذبحة شعب الهُنْ)، وأغنيات وحكايات عن بداية الخلق، وعن سرقة النار والماء من الآلهة، ونظام القبائل والأجناس في كتاب الأدا، الذي يعود تدوينه إلى القرن الثالث عشر، وإن كانت جذوره تعود إلى عصور أقدم.

 الحكايات الخرافية
مورفولوجيا الحكاية الخرافية pdf
القصص الخيالية الجميلة
حكايات خرافية قديمة اسالنا
حكاية خرافية قصيرة
قصص خرافية قديمة
القصص الخيالية القصيرة
قصص خرافية من كتاب كليلة ودمنة
قصة خرافية قصيرة جدا


 

بدأ شغف هيسِّه بالحكايات الخرافية الجرمانية، ثم بالحكايات الشرقية (البوذية خصوصاً)، منذ مطلع شبابه الأول. وحكاياته الخرافية هذه، المكتوبة بين 1900-1930، صورة عن قرن جديد عاصف من تاريخ البشرية. وعلى ذاك، هل كانت عودة هيرمان هيسِّه إلى الحكايات مجرد تعويض؟ أم أنها رفض رومانسي لتشييء الإنسان واستلابه في مجتمع المال والصناعة والحرب؟

 

إن رفض هيرمان هيسِّه لأعراف الحياة البرجوازية ولنفاق المجتمع الأوروبي، وقد أفسدته المادية العمياء، جعل حكاياته تمتلئ بالشعراء، والحالمين، بالمتوحِّدين والأميرات، بالمتمرِّدين والرسامين، بغريبي الأطوار والمفكرين، كما وبالهامشيين الذين زادت الرأسمالية الصناعية من تهميشهم في المجتمع الأوروبي.

وبالعودة إلى مناخات روايات هيسِّه، ومنها سيدهارتا، لعبة الكرات الزجاجية، ذئب البوادي، دميان، تجوال، رحلة إلى الشرق، سوف نجد شيئاً من حياة هيسِّه الشخصية يندسُّ في مصائر الأبطال، كما في حكاياتهم هذه، خصوصاً حين يتوجَّه هيسِّه إلى الشرق، في رحلة على الورق أيضاً، بحثاً عن المعنى وعن اليقين الروحي.

من جانب آخر، استطاع هيرمان هيسِّه في حكاياته الخرافية هذه أن يمزج مزجاً بارعاً بين تقاليد الحكايات الشرقية والغربية، ليخرج منها بحكايات لا تنتمي سوى إليه، حيث العقل يتولد عن مجاز خيالي، تختلط فيه الرؤى بالأحلام والوقائع المروِّعة، وصولاً إلى السلام الداخلي للذات في عالم مضاد للنزعة الإنسانية.

اثنتان وعشرون حكاية من امتزاج التقاليد الجرمانية للحكايات الشفوية بالتقاليد الشرقية للحكاية. اثنتان وعشرون حكاية تتأسس على الغرائبي، كما وعلى النزعات الفلسفية والتأملية. إنها لا تحكي لمجرد الحَكي، بل يكتنف بناءها السردي تكثيفٌ فني، يوازي بين عناصر الحكاية من وصف وحوار، بعيداً عن الاستطراد اللغوي والثرثرة اللفظية.

تنطوي عناوين حكايات هيسِّه على مفاتيح رمزية للدخول في عوالمها المتخيلة: "القزم"، "أغسطس"، "حلم الفلوت"، "ساكن الغابة"، "الكرسي المصنوع من الأماليد"، وغيرها. كما ثمة عناوين لا تحتاج إلى إحالة، مثل: "الإمبراطورية"، "الأوروبي"، "إذا استمرت الحرب"، "المدينة"، "حلم عن الآلهة"، إلخ.

ولأننا لا نستطيع الإحاطة بكل هاته القصص في مقال قصير كهذا، نكتفي بقصة واحدة، تتمفصل فيها مفاهيم هيرمان هيسِّه عن الكون والإنسان والسيرورة الحضارية، كما يتضح موقفُه الرومانسي الرافض فلسفياً لنزعات الثورة الصناعية الأوروبية ومفاهيمها، ولنزعة التفوق الأوروبية، التي منها الحرب ومفاهيم القوة حينما تصبح عمياء بقوتها.

إعادة تشكيل العالم حكائياً

في قصة أو حكاية هيرمان هيسِّه المُعَنْوَنَة بـ"الأوروبي" يؤسَّس الخيال الحكائي افتراضاً رمزياً بحدوث طوفان كوني، كمثل الطوفان الأول الميثولوجي. وفي هذه المرة يقوم "البطريرك القديم" (سيدنا نوح) ثانية بإنقاذ الكينونة البشرية عبر سفينة تحتوي على اثنين من كل عرق ولون وجنس – سوى أن الأوروبي الذي يتم انتشاله من على زورق نجاة يكون... وحده! كل ذاك تم بعد سلسلة حروب دموية، حتى تدخلت الإرادة الإلهية لوضع حدٍّ لهذه الكوارث بطوفان كبير جديد. يسرد هيسِّه الأحداث التالية:

[...] أخرج الهندي سمكة لامعة من الطوفان اللانهائي بطعنة سريعة من رمحه. وأشعل الأفريقي النار في الموقد من الخشب الجاف [...]. وقف الهندوسي نحيلاً ومتصلباً وطاوياً ذراعيه، وتمتم أشعاراً قديمة لنفسه من أناشيد عن خلق العالم. أما الرجل الذي من الإسكيمو فقد استلقى يخرج منه البخار تحت الشمس ويتعرَّق، يضحك من عينين صغيرتين [...]. أما الرجل الصيني الصغير فقد نجَّر عصا رفيعة أخذ يوازنها بحرص [...]. (ص 209-210)

أما الأوروبي فكان الوحيد الذي انعزل عن الجميع، يحصي الكائنات الحية على السفينة. كل مَن على السفينة من أعراق البشر أدى عمله وأبرز مواهبه؛ وحين سؤال الأوروبي عما يميزه، قال:

موهبتي هي العقل [...]. أنا أخزن صور العالم الخارجي في رأسي، ومنها أستطيع أن أنتج صوراً جديدة وترتيبات لنفسي فقط. أستطيع أن أتصور العالم كله في ذهني. أي أستطيع خلقه من جديد [...]. إن [عقلي] يحل مشكلات كبيرة تعتمد عليها سعادة الإنسانية. (ص 213-214)

ثم أخذ الأوروبي بالاستعلاء على كل من لا يشبهه، والسخرية من كل شيء سواه. عندئذٍ ذهب الأفريقي مع الإسكيمي والهندي والملاوي إلى "البطريرك" يشكون إليه ترفُّع الأوروبي وسخريته. قال "البطريرك" بهدوء:

أتفق معكم – الرجل الذي من أرض الحرب ليس ضيفاً ساراً [...]، لكن الله، الذي خلق هذا النوع في أحد الأيام، يعرف السبب بالتأكيد. جميعكم تملكون الكثير لكي تسامحوا هؤلاء الرجال البيض. إنهم الذين دمروا أرضنا المسكينة [...]. لكن انظروا، قدَّم الرب إشارة عما يعتمل في ذهنه حيال الرجل الأبيض. أنتم جميعاً [...] معكم زوجاتكم العزيزات من أجل الحياة الجديدة على الأرض [...]. فقط الرجل الذي من أوروبا وحيد [...]. لا يستطيع أن يولِّد نفسه، إلا إذا انغمس في جدول الإنسانية المتعددة الألوان [...]. (ص 216-217)
 
 الحكايات الخرافية
مورفولوجيا الحكاية الخرافية pdf
تعريف الخرافة و خصائصها
حكاية خرافية قصيرة
قصص خرافية قديمة
القصص الخيالية والاساطير
القصص الخيالية القصيرة
قصص خرافية جميلة
تحميل كتاب الحكاية الشعبية pdf



حجم الكتاب عند التحميل : 3.7 ميجا بايت .
نوع الكتاب : pdf.
عداد القراءة: عدد قراءة الحكايات الخرافية

اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل الحكايات الخرافية
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات pdfقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf
يمكن تحميلة من هنا 'http://get.adobe.com/reader/'

المؤلف:
هيرمان هيسه - Herman Hesse

كتب هيرمان هيسه هيرمان هسه (بالألمانية: Hermann Hesse) ولد في كالف في ألمانيا في 2 يوليو 1877 وتوفي في مونتانيولا تيسن عام 9 أغسطس 1962؛ وهو كاتب سويسري من أصل ألماني، عاش بداية شبابه مع عائلته المحافظة وجوها المدافع عن البروتستانتية بشكل مفرط؛ وكان هذا السبب الذي دفعه للهرب والاستقلال عن السلطة العائلية والاعتماد على نفسه والانخراط في مجال العمل وبشكل قاسي، حيث بدأ عمله ساعاتيا ثم بائع كتب في مكتبة، بعدها اتخذ التأليف والكتابة منهجا في حياته وعمله، وتزوج ثلاث مرات. على الرغم من أن توجهه الأدبي في بادئ الأمر كان صوب الشعر إلا أنه في ما بعد ألف روايات فلسفية عديدة ومتنوعة❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ الحكايات الخرافية ❝ ❞ ذئب البراري ل هيرمان هيسه ❝ ❞ تجوال نصوص ❝ ❞ الرحلة الى الشرق ❝ ❞ ذئب البوادي ❝ ❞ الطفل الموهوب ❝ ❞ دميان ط5 ❝ ❞ لعبة الكريات الزجاجية ❝ الناشرين : ❞ المدى للإعلام والثقافة والفنون ❝ ❞ دار أثر للنشر والتوزيع ❝ ❞ مسكيلياني للنشر والتوزيع ❝ ❞ دار كتاب للنشر والتوزيع ❝ ❱. المزيد..

كتب هيرمان هيسه