❞ كتاب A Plain English Guide to Legal Terms ❝  ⏤ كاتب غير معروف

❞ كتاب A Plain English Guide to Legal Terms ❝ ⏤ كاتب غير معروف

Introduction
The language used in law is changing. There are many legal
phrases that non-lawyers don’t understand. This guide is
intended to help non-lawyers understand legal phrases and
to give lawyers guidance in explaining the legal phrases they
use. Although it comprises over 60 pages with over 1,400
words explained, this is not a complete dictionary of legal
terms in use in Ireland.
The explanations in this guide are not intended to be
alternatives. Lawyers will continue to use legal phrases when
necessary. This publication is designed to explain ideas and
concepts rather than to give legal definitions.
We invite your suggestions for additions. Please e-mail us at
literacy@nala.ie with your ideas.
The National Adult Literacy Agency (NALA) would like to
thank Patrick O’Connor, B.C.L., LL.B., Solicitor of Swinford,
County Mayo who edited the legal content of the guide.
He was President of the Law Society of Ireland in 1999.
NALA would also like to thank:
The Plain English Campaign in the UK for providing the
bulk of the initial information from their ‘A to Z of legal
terms in plain English’.
Kieron Wood for making available ‘Glossary of legal terms’
from his website (http://welcome.to/barrister) as a
reference point from his website.
The Office of the Director of Public Prosecutions for their
‘Glossary of Legal terms’.


كاتب غير معروف - يشمل يركن (كاتب غير معروف) كل الكتب التي لا يعرف مؤلفيها، حيث أن العمل في شيء بالشكل المجهول هو التدخل بشكل شخصي دون استخدام اسم محدد أو التعريف عن الهوية، وتشير حالة "غير معروف" أو "المجهول" عادة إلى حالة شخص ما بدون معرفة عامة لشخصيته أو لمعلومات تحدد هويته.

هناك العديد من الأسباب التي يختار من أجلها شخص ما إخفاء شخصيته أو أن يصبح مجهولا. يكون بعض تلك الأسباب قانونيا أو اجتماعيا، مثل إجراء الأعمال الخيرية أو دفع التبرعات بشكل مجهول، حيث يرغب بعض من المتبرعين بعدم الإشارة إلى تبرعاتهم بأي شكل يرتبط بشخصهم.

كما أن من يتعرض أو قد يتعرض للتهديد من قبل طرف ما يميل إلى إخفاء هويته، مثل الشهود في محاكمات الجرائم، أو الاتصال بشكل مجهول بالسلطات للإدلاء بمعلومات تفيد مسار التحقيق في القضايا العالقة. كما أن المجرمين بشكل عام يحاولون إبقاء أنفسهم مجهولي الهوية سواء من أجل منع إشهار حقيقة ارتكابهم للجريمة أو لتجنب القبض عليهم.

من ترجمة قانونية - مكتبة كتب علوم سياسية وقانونية.

نبذة عن الكتاب:
A Plain English Guide to Legal Terms

2003م - 1445هـ
Introduction
The language used in law is changing. There are many legal
phrases that non-lawyers don’t understand. This guide is
intended to help non-lawyers understand legal phrases and
to give lawyers guidance in explaining the legal phrases they
use. Although it comprises over 60 pages with over 1,400
words explained, this is not a complete dictionary of legal
terms in use in Ireland.
The explanations in this guide are not intended to be
alternatives. Lawyers will continue to use legal phrases when
necessary. This publication is designed to explain ideas and
concepts rather than to give legal definitions.
We invite your suggestions for additions. Please e-mail us at
literacy@nala.ie with your ideas.
The National Adult Literacy Agency (NALA) would like to
thank Patrick O’Connor, B.C.L., LL.B., Solicitor of Swinford,
County Mayo who edited the legal content of the guide.
He was President of the Law Society of Ireland in 1999.
NALA would also like to thank:
The Plain English Campaign in the UK for providing the
bulk of the initial information from their ‘A to Z of legal
terms in plain English’.
Kieron Wood for making available ‘Glossary of legal terms’
from his website (http://welcome.to/barrister) as a
reference point from his website.
The Office of the Director of Public Prosecutions for their
‘Glossary of Legal terms’.



.
المزيد..

تعليقات القرّاء:

الترجمة القانونية هي قبل كل شيء ترجمة بين لغتين قانونيتين تعبران عن نظامين قانونيين مختلفين. وهذا يعني أن المصطلح القانوني محدود سلفًا بالنظام القانوني الذي ينتمي ذلك المصطلح القانوني إليه، وأنه لا يمكن فهمه وبالتالي ترجمته إلا من خلال ذلك النظام القانوني. من ثمة كان على مترجم النصوص القانونية أن يكون ملمًا بالنظامين القانونيين للغة المنقول منها واللغة المنقول إليها، وأن يترجم المصطلح القانوني للغة المنقول منها بما يقابله ويكافئه وظيفيًا من مصطلح قانوني في اللغة المنقول إليها، أي أن يعتمد استراتيجية (التكافؤ الوظيفي) طالما كان اعتماد هذه الاستراتيجية ممكنًا. ولكن هذه الاستراتيجية ليست دائمًا ممكنة في عملية الترجمة، مما يفرض على المترجم اعتماد تقنيات واستراتيجيات أخرى سنعالجها تباعا في هذه المادة المنشورة.


أسس الترجمة

نقل المعنى (وليس نقل الكلمات نقلاً حرفياً وإلا لن نستطيع نقل الشعر أو الأمثال أو التشبيهات المجازية والاستعارية).
نقل الغلاف اللغوي الذي يغلف المعنى (بمعنى نقل الزمن سواء ماضي أو مضارع (المضارع ليس زمناً وإنما هو صيغة. أما الأزمنة فهي الماضي والحاضر والمستقبل) إلى آخره، ومدلولات الزمن والنحو تضيف للمعنى وتعززه وبالتالي كلما تعمق المترجم في فهم الجملة كلما وجد أدلة ومفاتيح تثبت وتؤكد صحة ترجمته أو تقوده للأصح).
نقل الأسلوب (نقل أسلوب الكاتب أو المتحدث وتشبيهاته والصور الجمالية المستخدمة ونقلها من خلال حضارة اللغة الهدف حتى تصبح مستساغة ومفهومة).
إن القيام بعملية الترجمة مع مراعاة النقاط السابقة بالترتيب المذكور يجعل الترجمة في أدق ما يمكن. ولكن هناك سؤال هام يطرح نفسه، هل الترجمة علم أم فن؟

 

Introduction
The language used in law is changing. There are many legal
phrases that non-lawyers don’t understand. This guide is
intended to help non-lawyers understand legal phrases and
to give lawyers guidance in explaining the legal phrases they
use. Although it comprises over 60 pages with over 1,400
words explained, this is not a complete dictionary of legal
terms in use in Ireland.
The explanations in this guide are not intended to be
alternatives. Lawyers will continue to use legal phrases when
necessary. This publication is designed to explain ideas and
concepts rather than to give legal definitions.
We invite your suggestions for additions. Please e-mail us at
literacy@nala.ie with your ideas.
The National Adult Literacy Agency (NALA) would like to
thank Patrick O’Connor, B.C.L., LL.B., Solicitor of Swinford,
County Mayo who edited the legal content of the guide.
He was President of the Law Society of Ireland in 1999.
NALA would also like to thank:
 The Plain English Campaign in the UK for providing the
bulk of the initial information from their ‘A to Z of legal
terms in plain English’.
 Kieron Wood for making available ‘Glossary of legal terms’
from his website (http://welcome.to/barrister) as a
reference point from his website.
 The Office of the Director of Public Prosecutions for their
‘Glossary of Legal terms’.


نموذج عقد عمل هندي مهني
عقد ايجار ارض تجارية
عقد ايجار ارض doc

عقد ايجار اطيان زراعية pdf

عقود الايجار طويلة الاجل

عقد ايجار ارض زراعية وورد

نموذج عقد ايجار ارض تجارية

عقد ايجار ارض زراعية 2018

ايجار الارض الزراعية

عقود الاستثمار العقاري

نموذج عقـــد تأميــن مترجم
نموذج عقد تأمين سيارة

نموذج عقد تأمين صحي

عقد التأمين pdf

نموذج عقد تأمين على الحياة

نموذج وثيقة تامين

عقد تامين

وثيقة التأمين

 عقود مترجمة
عقود مترجمة للانجليزية

كيفية ترجمة العقود القانونية

صيغة عقد عمل مترجم

عقد ترجمة كتاب

ترجمة عقود قانونية نموذج

نماذج ترجمة قانونية pdf

عقود بيع مترجمة

عقد عمل مصري عربي انجليزي doc

 عقود مترجمة
عقود مترجمة للانجليزية

كيفية ترجمة العقود القانونية

صيغة عقد عمل مترجم

عقد ترجمة كتاب

ترجمة عقود قانونية نموذج

نماذج ترجمة قانونية pdf

عقود بيع مترجمة

عقد عمل مصري عربي انجليزي doc

قانونية مترجمة
مترجم قانوني بالانجليزي

كيف تصبح مترجم قانوني

الترجمة القانونية pdf

نصوص طبية مترجمة

مصطلحات قانونية مترجمة pdf

تدريب على الترجمة القانونية

مجالات عمل المترجم القانوني

مشاكل الترجمة القانونية pdf

 ترجمة قانونية متنوعة
miscellaneous معنى

miscellaneous meaning

متنوعة بالانجليزي

ترجمة العقود القانونية pdf

ترجمة عقود قانونية نموذج

كيفية ترجمة العقود القانونية

كتاب الميسر في الترجمة القانونية pdf

ـ ترجمة قانونية انجليزي عربي
مترجم قانوني بالانجليزي

نماذج ترجمة قانونية

ترجمه قانونيه وسياسيه

تدريب على الترجمة القانونية

ترجمة قانونية pdf

كيف تصبح مترجم قانوني

ترجمة نصوص كاملة من الانجليزي الى العربي

كورسات الترجمة القانونية
 



سنة النشر : 2003م / 1424هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 1.2MB .
نوع الكتاب : pdf.
عداد القراءة: عدد قراءة A Plain English Guide to Legal Terms

اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل A Plain English Guide to Legal Terms
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات pdfقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf
يمكن تحميلة من هنا 'http://get.adobe.com/reader/'

المؤلف:
كاتب غير معروف - LINDSI MORAN

كتب كاتب غير معروف يشمل يركن (كاتب غير معروف) كل الكتب التي لا يعرف مؤلفيها، حيث أن العمل في شيء بالشكل المجهول هو التدخل بشكل شخصي دون استخدام اسم محدد أو التعريف عن الهوية، وتشير حالة "غير معروف" أو "المجهول" عادة إلى حالة شخص ما بدون معرفة عامة لشخصيته أو لمعلومات تحدد هويته. هناك العديد من الأسباب التي يختار من أجلها شخص ما إخفاء شخصيته أو أن يصبح مجهولا. يكون بعض تلك الأسباب قانونيا أو اجتماعيا، مثل إجراء الأعمال الخيرية أو دفع التبرعات بشكل مجهول، حيث يرغب بعض من المتبرعين بعدم الإشارة إلى تبرعاتهم بأي شكل يرتبط بشخصهم. كما أن من يتعرض أو قد يتعرض للتهديد من قبل طرف ما يميل إلى إخفاء هويته، مثل الشهود في محاكمات الجرائم، أو الاتصال بشكل مجهول بالسلطات للإدلاء بمعلومات تفيد مسار التحقيق في القضايا العالقة. كما أن المجرمين بشكل عام يحاولون إبقاء أنفسهم مجهولي الهوية سواء من أجل منع إشهار حقيقة ارتكابهم للجريمة أو لتجنب القبض عليهم. . المزيد..

كتب كاتب غير معروف

كتب شبيهة بـ A Plain English Guide to Legal Terms:

قراءة و تحميل كتاب English Style Guide  A handbook for authors and translators in the European Commission PDF

English Style Guide A handbook for authors and translators in the European Commission PDF

قراءة و تحميل كتاب English Style Guide A handbook for authors and translators in the European Commission PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Election Terminology A Translator's Guide to Frequently Used Terms and Phrases PDF

Election Terminology A Translator's Guide to Frequently Used Terms and Phrases PDF

قراءة و تحميل كتاب Election Terminology A Translator's Guide to Frequently Used Terms and Phrases PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب معجم المصطلحات الاعلامية Glossary of Terms English Arabic media. PDF

معجم المصطلحات الاعلامية Glossary of Terms English Arabic media. PDF

قراءة و تحميل كتاب معجم المصطلحات الاعلامية Glossary of Terms English Arabic media. PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات حاسوب 1 ( انجليزي عربي ) English Arabic Computer Terms PDF

مصطلحات حاسوب 1 ( انجليزي عربي ) English Arabic Computer Terms PDF

قراءة و تحميل كتاب مصطلحات حاسوب 1 ( انجليزي عربي ) English Arabic Computer Terms PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Oxford Guide to English Grammar PDF

Oxford Guide to English Grammar PDF

قراءة و تحميل كتاب Oxford Guide to English Grammar PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Handbook to a Happier Life: A Simple Guide to PDF

Handbook to a Happier Life: A Simple Guide to PDF

قراءة و تحميل كتاب Handbook to a Happier Life: A Simple Guide to PDF مجانا


Warning: extract() expects parameter 1 to be array, boolean given in /home/books/public_html/includes/functions.php on line 178
قراءة و تحميل كتاب  PDF

PDF

قراءة و تحميل كتاب PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Good Laboratory Practice OECD Principles And Guidelines for Compliance Monitoring PDF

Good Laboratory Practice OECD Principles And Guidelines for Compliance Monitoring PDF

قراءة و تحميل كتاب Good Laboratory Practice OECD Principles And Guidelines for Compliance Monitoring PDF مجانا