❞ كتاب Les emprunts lexicaux peuls au français : Analyse linguistique et sociolinguistique à partir du journal Kabaaru ❝  ⏤ كاتب غير معروف

❞ كتاب Les emprunts lexicaux peuls au français : Analyse linguistique et sociolinguistique à partir du journal Kabaaru ❝ ⏤ كاتب غير معروف

Les emprunts lexicaux peuls au français :
Analyse linguistique et sociolinguistique à partir du journal Kabaaru


1. INTRODUCTION
Dans cet article* nous nous proposons de mettre en évidence les problèmes que posent dans le journal Kabaaru les emprunts lexicaux peuls1 à la langue française. Nous voudrions examiner ici, à travers leur forme linguistique et l’usage qu’en font les locuteurs de cette langue, les principes de fonctionnement des emprunts.
Le peul est une langue ouest-atlantique parlée dans la savane et le Sahel africain de l’Atlantique au Nil par un nombre important de personnes : une vingtaine de millions de locuteurs (Mohamadou 1998 : 390). Au Mali, elle occupe une place importante parmi une multitude d’autres : bambara, sénoufo, soninké, songhay... et compte 936 000 locuteurs, soit 13 % de la population nationale (DNAFLA 1993a : 29). Ses domaines d’utilisation sont nombreux : dans le système éducatif formel, comme matière et médium d’enseignement en pédagogie convergente2 ; dans le système éducatif non formel, comme outil d’enseignement dans les centres d’alphabétisation ; dans la presse parlée, comme moyen d’information à l’Office de la Radio-Télévision du Mali (ORTM) ainsi que dans de nombreuses stations de radios privées ; dans la presse écrite, outil de communication du journal Kabaaru.
كاتب غير معروف - يشمل يركن (كاتب غير معروف) كل الكتب التي لا يعرف مؤلفيها، حيث أن العمل في شيء بالشكل المجهول هو التدخل بشكل شخصي دون استخدام اسم محدد أو التعريف عن الهوية، وتشير حالة "غير معروف" أو "المجهول" عادة إلى حالة شخص ما بدون معرفة عامة لشخصيته أو لمعلومات تحدد هويته.

هناك العديد من الأسباب التي يختار من أجلها شخص ما إخفاء شخصيته أو أن يصبح مجهولا. يكون بعض تلك الأسباب قانونيا أو اجتماعيا، مثل إجراء الأعمال الخيرية أو دفع التبرعات بشكل مجهول، حيث يرغب بعض من المتبرعين بعدم الإشارة إلى تبرعاتهم بأي شكل يرتبط بشخصهم.

كما أن من يتعرض أو قد يتعرض للتهديد من قبل طرف ما يميل إلى إخفاء هويته، مثل الشهود في محاكمات الجرائم، أو الاتصال بشكل مجهول بالسلطات للإدلاء بمعلومات تفيد مسار التحقيق في القضايا العالقة. كما أن المجرمين بشكل عام يحاولون إبقاء أنفسهم مجهولي الهوية سواء من أجل منع إشهار حقيقة ارتكابهم للجريمة أو لتجنب القبض عليهم.

من كتب تعليم اللغة الفرنسية - مكتبة كتب تعلم اللغات.

نبذة عن الكتاب:
Les emprunts lexicaux peuls au français : Analyse linguistique et sociolinguistique à partir du journal Kabaaru

2000م - 1445هـ
Les emprunts lexicaux peuls au français :
Analyse linguistique et sociolinguistique à partir du journal Kabaaru


1. INTRODUCTION
Dans cet article* nous nous proposons de mettre en évidence les problèmes que posent dans le journal Kabaaru les emprunts lexicaux peuls1 à la langue française. Nous voudrions examiner ici, à travers leur forme linguistique et l’usage qu’en font les locuteurs de cette langue, les principes de fonctionnement des emprunts.
Le peul est une langue ouest-atlantique parlée dans la savane et le Sahel africain de l’Atlantique au Nil par un nombre important de personnes : une vingtaine de millions de locuteurs (Mohamadou 1998 : 390). Au Mali, elle occupe une place importante parmi une multitude d’autres : bambara, sénoufo, soninké, songhay... et compte 936 000 locuteurs, soit 13 % de la population nationale (DNAFLA 1993a : 29). Ses domaines d’utilisation sont nombreux : dans le système éducatif formel, comme matière et médium d’enseignement en pédagogie convergente2 ; dans le système éducatif non formel, comme outil d’enseignement dans les centres d’alphabétisation ; dans la presse parlée, comme moyen d’information à l’Office de la Radio-Télévision du Mali (ORTM) ainsi que dans de nombreuses stations de radios privées ; dans la presse écrite, outil de communication du journal Kabaaru.

.
المزيد..

تعليقات القرّاء:

* يعتبرُ تعلّمُ لغةٍ جديدةٍ من الأمور المُهمّة جدّاً في حياةِ الإنسان؛ إذ إنّ الاهتمامَ بتعلّمِ لغةٍ تختلفُ عن اللّغة الأم يُساهمُ في الحصول على مهاراتٍ لغويّة جديدة، بالإضافة إلى مجموعةٍ من المهارات الأُخرى؛ كالمَهارات التعليميّة والتربويّة، لذلك سعتْ العديدُ من الشّعوب إلى تعلّم لغاتٍ جديدة تختلفُ عن اللّغة الأصليّة الخاصّة بهم، وأدّى ذلك إلى قيامِ الكثير مِنْ دُولِ العالم بتدريسِ لغة أُخرى في مناهجها المدرسيّة والجامعيّة لتصبح لغةً ثانويّة إلى جانبِ اللّغة الرسميّة المُتداوِلة داخل الدّولة.  إنّ تعلّم اللّغات يُساهمُ في تقديمِ العديد مِنَ الإيجابيّات للإنسان؛ إذ يعدُّ تعلّمُ لغةً أُخرى في السّنوات المُبكّرة من العمر مفيداً جداً،  فيساعدُ على تعلّم القراءة والكتابة بشكلٍ أفضل؛ ممّا يُؤدّي إلى تطوّرِ المهارات الدراسيّة والحصول على علاماتٍ مُرتفعة في المدرسة،  كما يُساهمُ تعلّمُ لغةٍ جديدة في زيادة الثّقة بالنّفس؛ لأنّها تُساعدُ في تطوّرِ القُدرة على الاتّصالِ والتّواصل بين الأشخاص، وأيضاً في الحصولِ على فُرصٍ مُناسبة للعمل أو التّعليم العاليّ.

 
 
لا شك أنّ فرنسا تُعتبر واحدة من أبرز الوجهات الدراسية وأكثرها شعبية، وتشير الإحصائيات إلى أنّ فرنسا استقبلت نحو 300 ألف طالب دولي في 2014،
حيث تُعتبر تكاليف الدراسة المعقولة وجودة التعليم في الجامعات الفرنسية واللغة الرومانسية والأطعمة الشهيّة من أبرز الأسباب التي تدفع الطلّاب الدوليين للتوجّه نحو فرنسا.

اللغة الفرنسية تعتبر اللغة الفرنسية اللغة الأم بشكل أساسي للسكان الذين يعيشون في فرنسا، بالإضافة إلى الكثير من سكان كندا وسويسرا وأفريقيا الذين يتحدثونها أيضاً بطلاقة، وهي من أكثر اللغات شهرةً في القارات الخمس بجانب اللغة الإنجليزية، حيث يتحدث اللغة الفرنسية كلغة أم ما يقارب 80 مليون شخص، ويتحدث بها ما يقارب 190 مليون شخص كلغة ثانية، وهناك أيضاً من يتحدث اللغة الفرنسية لرغبته بتعلمها وممارستها، حيث تقدر أعداد من يتعلم اللغة الفرنسية كلغة مكتسبة حوالي 200 مليون شخص. تعلم اللغة الفرنسية

فها هي بعض الاسباب لاهمية دراسة اللغة الفرنسية:-
 
لغة عالمية
   تشير التقديرات إلى أنّ نحو 250 مليون شخص يتحدّثون اللغة الفرنسية التي تٌعتبر لغة رسمية أو لغة ثانية في 77 بلداً ينضوي معظمها تحت لواء منظمة الدول الفرانكفونية، وفي حين أنّ فرنسا تُدير أكبر شبكة دولية من المؤسسات الثقافية فإنّ اللغة الفرنسية هي الوحيدة
  - إلى جانب الإنجليزية - يتم تدريسها في المراحل الدراسية في معظم دول العالم.
 
طريقك إلى سوق العمل
   القدرة على تحدّث وفهم اللغة الفرنسية سيمنحك ميّزة إضافية في سوق العمل الدولي، حيث ستفتح لك أبواب الشركات الفرنسية أو الشركات الدولية المنتشرة في فرنسا والدول الناطقة بالفرنسية مثل كندا، سويسرا، بلجيكا، ومعظم الدول الإفريقية.
 
الدراسة في فرنسا
   تمتلك الجامعات والكليات الفرنسية سمعة طيّبة بين الطلّاب الدوليين وفي الأوساط الأكاديمية، وبالتأكيد فإنّ قدرتك على الدراسة في فرنسا يرتبط بشكل وثيق مع امتلاكك مهارة كبيرة في اللغة الفرنسية، كما امتلاكك مثل تلك المهارات سيجعلك مؤهلاً بشكل كبير
   للحصول على إحدى المنح الدراسية التي توفرّها الحكومة الفرنسية.
 
لغة العلاقات الدولية
   تُعتبر الفرنسية إحدى اللغات الرسمية في الأمم المتحدة، الاتحاد الأوروبي، اليونسكو، حلف شمال الأطلسي، اللجنة الأولمبية الدولية، الصليب الأحمر، وغيرها من المنظمات الدولية والأوروبية.
   كما أنّها اللغة الرسمية في المدن الثلاث التي تحتضن مؤسسات الاتحاد الأوروبي وهي ستراسبورغ، بروكسل، ولوكسمبورغ.
   بالإضافة إلى ذلك فإنّ اللغة الفرنسية هي واحدة من اللغات الأكثر استخدماً على شبكة الإنترنت ويعود ذلك بفضل وسائل الإعلام الفرنسية الرائدة مثل TV5، France24, إذاعة فرنسا الدولية، ووكالة الإنباء الفرنسية AFP.
 
• لغة السياحة
   مع أكثر من 80 مليون زائر سنوياً ومع السمعة الطيّبة التي تمتلكها باريس، فإنّ فرنسا وبدون منازع هي المقصد السياحي الأول في العالم، وفهمك للغة الفرنسية سيوفّر لك نظرة مختلفة عن الثقافة الفرنسية ومتعة أكبر عند زيارة فرنسا، بلجيكا، كندا،
   جزر سيشل، سويسرا،موناكو، ودول القارة الإفريقية.

Les emprunts lexicaux peuls au français :
Analyse linguistique et sociolinguistique à partir du journal Kabaaru


1. INTRODUCTION
Dans cet article* nous nous proposons de mettre en évidence les problèmes que posent dans le journal Kabaaru les emprunts lexicaux peuls1 à la langue française. Nous voudrions examiner ici, à travers leur forme linguistique et l’usage qu’en font les locuteurs de cette langue, les principes de fonctionnement des emprunts.
Le peul est une langue ouest-atlantique parlée dans la savane et le Sahel africain de l’Atlantique au Nil par un nombre important de personnes : une vingtaine de millions de locuteurs (Mohamadou 1998 : 390). Au Mali, elle occupe une place importante parmi une multitude d’autres : bambara, sénoufo, soninké, songhay... et compte 936 000 locuteurs, soit 13 % de la population nationale (DNAFLA 1993a : 29). Ses domaines d’utilisation sont nombreux : dans le système éducatif formel, comme matière et médium d’enseignement en pédagogie convergente2 ; dans le système éducatif non formel, comme outil d’enseignement dans les centres d’alphabétisation ; dans la presse parlée, comme moyen d’information à l’Office de la Radio-Télévision du Mali (ORTM) ainsi que dans de nombreuses stations de radios privées ; dans la presse écrite, outil de communication du journal Kabaaru.


    Master Langues étrangères ...
    Master Sciences du langage ...
    Master Sciences du langage .
 linguistique définition
les branches de la linguistique

les domaines de la linguistique

linguistique française

les domaines de la linguistique pdf

definition de la linguistique selon ferdinand de saussure

linguistique cours

résumé de cours de linguistique générale pdf

linguistique appliquée
 linguistique générale
cours de linguistique générale pdf

résumé de cours de linguistique générale pdf

les branches de la linguistique

linguistique française

la linguistique pdf

les domaines de la linguistique

linguistique cours

linguistique en arabe


C'est quoi la linguistique générale ?

Quel est l'objet d'étude de la linguistique ?

Qui est le père de la linguistique ?

C'est quoi la linguistique moderne ?
 linguistique
linguistique française

les branches de la linguistique

la linguistique pdf

les domaines de la linguistique

linguistique en arabe

linguistique cours

linguistique appliquée

les domaines de la linguistique pdf
 



سنة النشر : 2000م / 1421هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 0.1MB .
نوع الكتاب : pdf.
عداد القراءة: عدد قراءة Les emprunts lexicaux peuls au français : Analyse linguistique et sociolinguistique à partir du journal Kabaaru

اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل Les emprunts lexicaux peuls au français : Analyse linguistique et sociolinguistique à partir du journal Kabaaru
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات pdfقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf
يمكن تحميلة من هنا 'http://get.adobe.com/reader/'

المؤلف:
كاتب غير معروف - LINDSI MORAN

كتب كاتب غير معروف يشمل يركن (كاتب غير معروف) كل الكتب التي لا يعرف مؤلفيها، حيث أن العمل في شيء بالشكل المجهول هو التدخل بشكل شخصي دون استخدام اسم محدد أو التعريف عن الهوية، وتشير حالة "غير معروف" أو "المجهول" عادة إلى حالة شخص ما بدون معرفة عامة لشخصيته أو لمعلومات تحدد هويته. هناك العديد من الأسباب التي يختار من أجلها شخص ما إخفاء شخصيته أو أن يصبح مجهولا. يكون بعض تلك الأسباب قانونيا أو اجتماعيا، مثل إجراء الأعمال الخيرية أو دفع التبرعات بشكل مجهول، حيث يرغب بعض من المتبرعين بعدم الإشارة إلى تبرعاتهم بأي شكل يرتبط بشخصهم. كما أن من يتعرض أو قد يتعرض للتهديد من قبل طرف ما يميل إلى إخفاء هويته، مثل الشهود في محاكمات الجرائم، أو الاتصال بشكل مجهول بالسلطات للإدلاء بمعلومات تفيد مسار التحقيق في القضايا العالقة. كما أن المجرمين بشكل عام يحاولون إبقاء أنفسهم مجهولي الهوية سواء من أجل منع إشهار حقيقة ارتكابهم للجريمة أو لتجنب القبض عليهم. . المزيد..

كتب كاتب غير معروف

كتب شبيهة بـ Les emprunts lexicaux peuls au français : Analyse linguistique et sociolinguistique à partir du journal Kabaaru:

قراءة و تحميل كتاب Le français standard et la norme : l’histoire d’une « nationalisme linguistique et littéraire » à la française PDF

Le français standard et la norme : l’histoire d’une « nationalisme linguistique et littéraire » à la française PDF

قراءة و تحميل كتاب Le français standard et la norme : l’histoire d’une « nationalisme linguistique et littéraire » à la française PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Les français du Canada : faits linguistiques, faits de langue PDF

Les français du Canada : faits linguistiques, faits de langue PDF

قراءة و تحميل كتاب Les français du Canada : faits linguistiques, faits de langue PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Étude de la passivation linguistique française Sur la base des exemples tirés des extraits littéraires et journalistiques PDF

Étude de la passivation linguistique française Sur la base des exemples tirés des extraits littéraires et journalistiques PDF

قراءة و تحميل كتاب Étude de la passivation linguistique française Sur la base des exemples tirés des extraits littéraires et journalistiques PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Les SONcières : La sorcière Poil au menton PDF

Les SONcières : La sorcière Poil au menton PDF

قراءة و تحميل كتاب Les SONcières : La sorcière Poil au menton PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Professeur de linguistique et analyse du discours Université de Neuchâtel PDF

Professeur de linguistique et analyse du discours Université de Neuchâtel PDF

قراءة و تحميل كتاب Professeur de linguistique et analyse du discours Université de Neuchâtel PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Analyse prosodique et macrosyntaxique du discours politique spontané PDF

Analyse prosodique et macrosyntaxique du discours politique spontané PDF

قراءة و تحميل كتاب Analyse prosodique et macrosyntaxique du discours politique spontané PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Analyse des interférences phonologiques entre l'arabe et le français PDF

Analyse des interférences phonologiques entre l'arabe et le français PDF

قراءة و تحميل كتاب Analyse des interférences phonologiques entre l'arabe et le français PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Analyse morphosyntaxique de l’attribut en français et en arabe moderne (Étude contrastive) PDF

Analyse morphosyntaxique de l’attribut en français et en arabe moderne (Étude contrastive) PDF

قراءة و تحميل كتاب Analyse morphosyntaxique de l’attribut en français et en arabe moderne (Étude contrastive) PDF مجانا